ULTIME NEWS
Tutte le novità da Milano Traduzioni



Sconti e convenzioni

  • Sconti traduzione
    Sconti a forfait fino al 30% in meno rispetto alla tariffa standard per grandi volumi di traduzione e per convenzioni aziendali. Contattaci!

Richiedi un preventivo gratuito!

  • E' possibile richiedere un preventivo gratuito per una traduzione o interpretariato contattandoci a questi indirizzi
  • E-mail: info@milanotraduzioni.com
    info@milantranslations.com
  • 2 linee telefoniche
    02/87196909 - 02/87197899
  • Presso la nostra sede in via Falcone, 7 20123 Milano c/o Business Centre Polaris, a 200 m dal Duomo

  • Perchè scegliere la nostra agenzia di traduzioni?

Interpreti di qualità

  • Sconti traduzione

Alcuni servizi per la lingua ‘Inglese’

Interprete Italiano – Inglese madrelingua di grande esperienza per le traduzioni e l’interpretariato a Milano sia consecutivo che simultaneo. Milano Traduzioni offre i migliori specialisti del settore a prezzi certamente più bassi rispetto alla concorrenza. Conosciamo l’importanza di una traduzione in inglese fatta bene e anche dell’importanza di mantenere il layout originale per i testi che lo richiedono come manuali e presentazioni power point. Un project manager ulteriore controllerà il rispetto della tempistica e seguendo le vostre richieste passo dopo passo con il traduttore. La combinazione linguistica inglese – italiano rappresenta uno dei servizi più richiesti e con maggiore soddisfazione da parte dei clienti.

Specializzazioni traduzioni e interpretariato inglese

Milano Traduzioni è specializzata in molti campi di applicazione come quello tecnico – ingegneristico (manuali) medicina, linguistica, legale, commerciale. Milano Traduzioni procedere dunque al lavoro  in modo rapido e professionale, testi in italiano verso la lingua inglese. Questo tipo di traduzione viene effettuato sia per testi tecnici, legali, commerciali, siti internet e per brochure. Per quanto riguarda l’impaginazione dei testi dall’italiano all’inglese, la nostra agenzia si propone di procedere a servizi di qualità e di revisione del testo tradotto in inglese.

La professionalità e il buon rapporto qualità/prezzo distingue Milano Traduzioni la combinazione italiano – inglese.

I nostri servizi per le traduzioni dall’italiano all’inglese si riferiscono in particolare ai seguenti ambiti:

Tecnico(manuali, libretti d’uso, istruzioni, tavole tecniche, presentazioni, disegni, ecc…)

Legale (contratti, compravendita, atti giudiziari, atti tributari, procure, ecc…)

Commerciale (siti internet, depliant, brochure, cataloghi, lettere di presentazione, ecc…).
Forniamo la traduzione italiano – inglese di cataloghi pubblicitari di ogni tipo. Siamo a disposizione per l’editing del layout grafico e il controllo dell’impaginazione a seguito della traduzione in inglese effettuata. Effettuiamo anche l’impaginazione di manuali e schede tecniche con la collaborazione da parte di agenzie grafiche che collaborano con la nostra agenzia.

Letterario e di altro tipo

Forniamo traduzioni giurate e legalizzate dall’italiano all’inglese per documenti ai fini della partecipazione a gare d’appalto all’estero. La quotazione in termini di tempi e prezzi potrà essere effettuata inviando via e-mail la documentazione.

Consulta anche i nostri servizi per la traduzione italiano – inglese di bilanci aziendali

Traduzioni urgenti

Milano Traduzioni offre servizi di traduzione dall’italiano all’inglese per testi tecnici anche con un elevata richiesta urgente, fino a 24h dall’invio.  La presenza di un’ampia rete di traduttori  permette alla nostra agenzia di avere un feedback immediato sulle richieste da parte del cliente.  Le traduzioni dall’italiano all’inglese verranno in particolare offerte per questo tipo di servizi: arte, giornalismo, cucina, design, educazione, studi culturali ed etnici, film e cinema, genetica, geografia, storia, studi umanistici, legale, linguistica, letteratura, musica, traduzioni di certificati e attestati, filosofia, scienza politica, sociologia, ingegneria, teatro, turismo, arti visive.

Project Manager

Per progetti continuativi di traduzione italiano – Inglese mettiamo a disposizione un project manager in grado di gestire il flusso delle traduzioni. In questo modo il lavoro e le consegne potranno essere precise e soprattutto il cliente tramite Skype potrà avere un riscontro immediato sulle traduzioni in corso. Il servizio è disponibile per progetti continuativi e di grande entità. Il project Manager riesce a facilitare il flusso di lavoro da e per il cliente. Tutte le informazioni sullo stato della traduzione si ottengono dal Project Manager.

Traduzioni giurate (asseverazione) presso il tribunale con valore legale

Effettuiamo traduzioni giurate nella combinazioni italiano – inglese con valore legale, oltre all’apposizione delle Apostille dell’Aja per il valore all’estero del documento (legalizzazione) . Le traduzioni di questo tipo vengono effettuate da CTU (Consulenti Tecnici d’Ufficio), il cui valore è riconosciuto anche presso ambasciate e consolati italiani e all’estero. Per maggiori informazioni consulta il servizio di legalizzazione e asseverazione

Effettuiamo traduzioni certificate da parte di traduttore certificato inglese (CTU tribunale) per le buste paga da presentare presso enti governativi e privati inglesi. La traduzione certificata è considerata valida allo stesso modo della traduzione in tribunale.

Ecco quali sono alcune delle tipologie di documenti che è possibile tradurre, asseverare e legalizzare in tribunale

attestati, Buste Paga, certificati di divorzio, certificati di matrimonio, certificati di morte, certificati di nascita, certificati di pagamento, certificati di stato civile, certificati di stato famiglia, certificati di vaccinazione, certificati medici, certificati penali, certificati scolastici, curriculum vitae, diplomi di laurea, documenti fiscali attestanti pagamento imposte, documenti d’identità, documenti giudiziari (sentenze, risoluzioni, verdetti), documenti notarili, documenti privati (certificati di lavoro, contratti), documenti pubblici (certificati di residenza, denunce), passaporti, patenti di guida, separazioni, testamenti, titoli di studio

Traduzione certificati di nascita inglesi per cittadinanza italiana

Milano Traduzioni offre servizi di traduzione giurata di certificati di nascita inglese per l’acquisizione della cittadinanza italiana. Per maggiori informazioni consulta i nostri servizi di traduzione giurata di certificati di nascita inglesi.

Traduzione documenti fiscali

Procediamo alla traduzione giurata e legalizzata di documenti fiscali per evitare per esempio la doppia imposizione fiscale, per attestare il versamento delle tasse all’estero, il versamento di IVA o di contributi INPS ai fini della regolarità fiscale.

 

Interpreti italiano – Inglese

Milano Traduzioni offre servizi di interpretariato in azienda o di conferenza nella combinazione linguista italiano – inglese. L’interprete scelto dal project manager potrà così essere il più adatto al tipo di servizio richiesto (trattativa, corso, visita in azienda…). I nostri interpreti italiano – inglese sono disponibili nelle città di Milano, Roma, Bologna, Firenze, Torino senza costi di trasferta.

Interpretariato Simultaneo

Per conferenze e convegni siamo a disposizione per fornire interpretariato simultaneo. Disponiamo anche della possibilità di noleggiare cuffie e apparecchiature per interpretariato simultaneo italiano – Inglese.

Sconti per traduzioni italiano – inglese in progetti continuativi e multilingua

Milano Traduzioni è disponibile per particolari convenzioni per le aziende che hanno bisogno di un flusso continuativo oppure che devono produrre un testo tradotto multilingua. La nostra agenzia infatti può arrivare fino ad un 30% di sconto sulla tariffa standard con prezzi a forfait per grandi volumi e per traduzioni continuative.

Corsi di lingua inglese su Skype

Forniamo corsi di lingua inglese su Skype con la nostra nuova scuola di lingue. I nostri corsi di lingua si possono acquistare tramite piccoli pacchetti da 5h. Un modo per ridurre i costi e gli sprechi oltre ad avere un target a breve termine da raggiungere. Scopri di più sui nostri corsi di lingua inglese via Skype

Prezzi di riferimento e preventivi

Il prezzo  di riferimento per la traduzione di testi dall’ Italiano all’ Inglese   è di  0,065 euro per parola sorgente tradotta.

Per richiedere un preventivo di traduzione o interpretariato italiano – Inglese è possibile:

– contattarci all’indirizzo info@milanotraduzioni.com

– chiamando ai nostri recapiti telefonici

– compilando il seguente form

Nome e Cognome/ Azienda *
Indirizzo / Sede
Telefono
Email *
Servizio richiesto *
Lingue e Combinazione linguistica *
Giornate interpretariato / N. di parole *
Tipo di traduzione / Interpretariato
Specificare la richiesta

* Campi obbligatori

Faq: Per il master in Olanda è necessario fare l’Apostille? Consulta la nostra risposta

Dove trovare servizi di legalizzazione e asseverazione dei documenti per il Tribunale di Milano? Ecco che Milano Traduzioni offre servizi di legalizzazione e asseverazione (traduzioni giurate)  con valore legale.

Se avete necessità di tradurre un certificato di nascita, di residenza, un attestato, una pagella o cartelle mediche, un visto, ecc… per la presentazione di una pratica presso un consolato o un’ambasciata ecco che la nostra agenzia propone la possibilità di tradurre, asseverare e legalizzare i documenti e riconsegnarli direttamente a casa vostra tramite corriere.

Guarda anche Come Lavoriamo e Perchè scegliere Milano Traduzioni

I servizi che svolgiamo:

– Traduzioni con timbro e firma dell’agenzia per dichiarazione di conformità
– Traduzioni con asseverazione semplice (senza CTU)
– Traduzioni con asseverazione e valore legale (con CTU)
– Apposizione delle Apostille dell’Aja (convenzione del 1961)

Le traduzioni sono affidate, sulla base delle vostre esigenze, a Consulenti Tecnici del Tribunale (CTU) con valore legale presso le ambasciate e i consolati della propria nazionalità.

Ecco quali sono i documenti che è possibile tradurre, asseverare e legalizzare:

attestati, certificati di divorzio, certificati di matrimonio, certificati di morte, certificati di nascita, certificati di pagamento, certificati di stato civile, certificati di stato famiglia, certificati di vaccinazione, certificati medici, certificati penali, certificati scolastici, curriculum vitae, diplomi di laurea, documenti d’identità, documenti giudiziari (sentenze, risoluzioni, verdetti), documenti notarili, documenti privati (certificati di lavoro, contratti), documenti pubblici (certificati di residenza, denunce), passaporti, patenti di guida, separazioni, testamenti, titoli di studio

Traduzioni giurate per conversione patente

Forniamo servizi di traduzione giurata per la conversione della propria patente di guida estera in Italia. Dopo un anno dalla propria residenza in Italia è necessario convertire la patente per non rifare la scuola guida e gli esami. Ecco i servizi di traduzione giurata per la conversione della patente.

Apposizione Apostille dell’Aja per il valore all’estero del documento

Milano Traduzioni oltre al servizio di asseverazione (traduzione giurata) presso il tribunale, offre anche la possibilità di aggiungere le apostille dell’Aja per dare valore all’estero del documento italiano. In base ad accordi con l’Italia a seconda dei paesi di provenienza e destinazione dei documenti non è necessario apporre l’Apostille dell’Aja o Legalizzazione

Combinazioni Linguistiche per le traduzioni effettuate da CTU (Consulenti Tecnici d’Ufficio del tribunale) con valore legale presso ambasciate e consolati

Le legalizzazioni e asseverazioni di documenti e certificati vengono garantite in queste combinazioni linguistiche. Non esitare comunque a richiedere informazioni anche su altre combinazioni. Per preventivi e informazioni consulta “Preventivi”.

Consulta anche Come dare valore legale ad una traduzione

Albanese: Italiano – Albanese (e vic.)

Arabo: Italiano – Arabo (e vic.)

Bulgaro: Italiano – Bulgaro (e vic.)

Cinese: Italiano – Cinese (e vic.)

Francese: Italiano – Francese (e vic.)

Giapponese: Italiano – Giapponese (e vic.)

Greco: Italiano – Greco (e vic.)

Inglese: Italiano – Inglese (e vic.)

Moldavo: Italiano – Moldavo (e vic.)

Polacco: Italiano – Polacco (e vic.)

Portoghese: Italiano – Portoghese (e vic.)

Rumeno: Italiano – Rumeno (e vic.)

Russo: Italiano – Russo (e vic.)

Slovacco: Italiano – Slovacco (e vic.)

Spagnolo: Italiano – Spagnolo (e vic.)

Tedesco: Italiano – Tedesco (e vic.)

Ucraino: Italiano – Ucraino (e vic.)

 

Come funziona

1. Occorre prendere un appuntamento ai nostri recapiti per la consegna degli originali, oppure consegliare i documenti direttamente in reception.
2. E’ possibile anticipare i documenti scannerizzati per e-mail per il preventivo e per velocizzare i tempi di consegna (consigliato)
3. I documenti vengono affidati al traduttore/CTU di riferimento
4. Viene effettuato il pagamento
5. I documenti vengono rispediti via corriere direttamente all’indirizzo scelto dal cliente